Title
Maine poocha chand se Lyrics and English Translation
Movie/Album
Abdullah
Lyrist
Anand Bakshi
Music Direction
R D Burman

Song

Maine poocha chand se
Ke dekha hai kahin
Mere yaar sa haseen
Chand ne kaha chandini ki kasam
Nahin, nahin, nahin

O! Maine ye hijaab tera doonda
Har jagah shabaab tera doonda
Kaliyon se misaal teri poochi
Phoolon mein javaab tera doonda
Maine poocha baag se
Phalak ho ya zameen
Aisa phool hai kaheen
Baag ne kaha, har kali ki kasam
Nahin, Nahin, Nahin

O! Chaal hai ke mauj ki ravaani
Zulf hain ke raat ki kahaani
Hont hain ke aa-iney kanval ke
Aankh hain ke maikadon ki raani
Maine poocha jaam se
Phalak ho ya zameen
Aisi mai bhi hai kaheen
Jaam ne kaha, maikashi ki kasam
Nahin, Nahin, Nahin

O! Khoobsoorati jo tune paayee
Lutt gayee khuda ki bass khudayee
Mir ki ghazal kahoon tuje mein
Ya kahoon Khayyam ki Rubayee
Main jo poochoon shayaron se
Aisa dilnashin, koi sher hai kaheen
Shaayar kahe, shaayari ki kasam
Nahin, Nahin, Nahin

Translation

I asked the moon thus
Have you ever seen
One as gorgeous as my love
The moon said: I swear on the moonlight
No, No, No.

Oh! I searched for this bashfulness of yours
This youth of yours I searched everywhere
I asked the blossoms[if they knew] anyone like you
And the flowers to match you [in your beauty]
I asked the garden
Be it in the heavens or on earth
Is there a flower as beautiful [as my love]
The garden said, I swear on every flower
No, No, No

Oh! Is this a gait or [like] a flow of ecstacy?
Are these your tresses or the story of the night?
Are these lips or [do they] mirror the lotuses?
Are these eyes or the queen of a wine-house?
I asked the goblet
Be it in the heavens or on earth
Is there an intoxicant as beautiful [as my love]
The goblet said; swear by the joy of inebriation
No, No, No

Oh! This beauty that you were blessed with,
God was thus deprived of all his godliness.
Shall I liken you to the ghazal of Mir?
Or address as khayyam’s quatrain?
When I ask the poets thus
Such a dear sher, have you ever read?
The poets said, we swear by our poetry
No, No, No

Write a Comment



Submit